DIMITROVA Ludmila, KOSESKA-TOSZEWA Violetta: Bulgarian-Polish corpus
|
[Wyświetl]
|
DIMITROVA Ludmila, KOSESKA-TOSZEWA Violetta: Classifiers and digital dictionaries
|
[Wyświetl]
|
DUŠKIN Maksim: Concerning exponents of adnumeral approximation in Polish and Russian
|
[Wyświetl]
|
ĎURČO Peter, GARABÍK Radovan, MAJCHRÁKOVÁ Daniela, ĎURČO Matej: Contrastive dictionary of German and Slovak collocations
|
[Wyświetl]
|
KOSESKA-TOSZEWA Violetta, KORYTKOWSKA Małgorzata, ROSZKO Roman: Contrastive studies and semantic interlanguage
|
[Wyświetl]
|
BLAGOEVA Diana: Electronic corpora and Bulgarian new-word lexicography
|
[Wyświetl]
|
MAZURKIEWICZ Antoni: Formal description of temporality : Petri net approach
|
[Wyświetl]
|
WŁODARCZYK Hélène: From ontological attributes to semantic feature structures : experimental research on aspect in Polish
|
[Wyświetl]
|
MAZURKIEWICZ-SUŁKOWSKA Julia, MOKRZYCKA Agata: From the works on the Bulgarian-Polish dictionary of verbo-nominal analitycal construction
|
[Wyświetl]
|
PARIZOSKA Jelena: Idiom variability in Croatian : the case of the CONTAINER schema
|
[Wyświetl]
|
STANOJEVIĆ Mateusz-Milan, KRYŻAN-STANOJEVIĆ Barbara: Levels of constructional meaning : the confluence of the dative and middle voice in Polish and Croatian
|
[Wyświetl]
|
KOPCIŃSKA Dorota, LINDE-USIEKNIEWICZ Jadwiga: Matching FrameNet frames with Polish sense divisions : the case of jechać
|
[Wyświetl]
|
KOSESKA-TOSZEWA Violetta, MAZURKIEWICZ Antoni: Net-based description of modality in natural language : on the example of conditional modality
|
[Wyświetl]
|
BANYŚ Wiesław: Prof. Stanislaw Karolak, Dr h.c., (Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences, Poland) died on 5 June this year
|
[Wyświetl]
|
GWIAZDECKA Ewa: Quelle description pour le préverbe polonais?
|
[Wyświetl]
|
FIŠER Darja, ERJAVEC Tomaž: Semantic concordances for Slovene
|
[Wyświetl]
|
DRÓŻDŻ-ŁUSZCZYK Katarzyna, ZARON Zofia: Semantic interrelations between the words mistrz and uczeń
|
[Wyświetl]
|
SATOŁA-STAŚKOWIAK Joanna: Translating into something that not exist... : literary ways of translating Polish sentences with uninflected perfect participles into the Bulgarian language
|
[Wyświetl]
|