In the paper the proposal of a sense division for the verb jechać is presented as one of the problems that arose during the project "Rygorystyczna aplikacja metody kognitywno-interpretacyjnej do opisu polszczyzny" (RAMKI). The authors describe how a parallel sense division might be established by using semantic and syntactic criteria. The examples from Polish show that jechać can be matched with three frames: Operate_vehicle, Ride_vehicle and Travel. (PK)
Abstrakt 2:
W artykule zaproponowano podział znaczeń czasownika jechać. Podział ten był jednym z problemów, który pojawił się podczas projektu "Rygorystyczna aplikacja metody kognitywno-interpretacyjnej do opisu polszczyzny" (RAMKI). Autorzy opisują, w jaki sposób zbliżone znaczenia mogą być ustalone przy użyciu kryteriów semantycznych i syntaktycznych. Przykłady z języka polskiego pozwalają wyróżnić dla czasownika jechać trzy ramy interpretacyjne: Kierować_pojazdem, Jechać_pojazdem i Podróżować. (PK)