MAJEWSKA Emilia: Autonomiczny przekład Stanisława Barańczaka a "Song of Welcome" Josifa Brodskiego .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
BALCERZAN Edward: Czym jest nieprzekładalność - faktem praktyki translatorskiej czy zmyśleniem teoretyków? .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
SZCZERBOWSKI Tadeusz: Graniczny przypadek dzieła literackiego a przekład : Joyce według Ingardena .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
KRASKOWSKA Ewa: Jak się mijała Teoria z Praktyką .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
TOKARZ Bożena: Kognitywne możliwości przekładu artystycznego .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
BEDNARCZYK Anna: Konkretysta w świecie przesunięć i architransemów : na przykładzie jednego z izopów Andrzeja Wozniesienskiego .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
KAGANIEC Anna, LUBOŃ Dagmara, NOWAK Katarzyna: Przekład - uśmiercanie czy kreowanie? : młodzi twórcy i młodzi tłumacze .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
LEGEŻYŃSKA Anna: Przekład jako rzecz wyobraźni .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
PANTUCHOWIC Agnieszka: Przekładanie feminizmu, czyli o mówieniu "tak" .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
GROSBART Zygmunt: Przesłanki opracowania "użytecznej" teorii przekładu .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
HOCHEL Braňo: Teoretické strašidla a prekladatel'ska prax .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
SPYRKA Lucyna: Teoria i praktyka tłumaczenia tekstu dramatycznego : według słowackiej szkoły przekładu .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
FILIPOWICZ-RUDEK Maria: "Wół i osioł" a "Kaszka manna" : o przekładaniu literatury dla dzieci .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|
KRYSZTOFIAK Maria: Wprowadzenie do analizy przekładów baśni braci Grimm na język polski .- Katowice, 1998
|
[Wyświetl]
|