Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Przekład jako rzecz wyobraźni
Autor/redaktor: Anna Legeżyńska
Opublikowany w: Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 [Wyświetl]
Strony: 31-46
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: Rekonstrukcja typu imaginacji autora jako konieczny warunek przekładu poetyckiego; na przykładzie wiersza O. Mandelsztama w tłumaczeniu S. Barańczaka. (HK)
Hasła autorskie:
au. Legeżyńska, Anna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: analiza stylistyczna, Barańczak Stanisław (1946-2014), język autora dzieła literackiego, język poetycki, język polski, język rosyjski, językowy obraz świata, model językowy, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), Мандельштам Осип Эмильевич (1891-1938)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2. Język polski [Wyświetl]
9.2.1.7. Język rosyjski. Język autora [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Mandel'štam, Osip Èmil'evič [Wyświetl]
Barańczak, Stanisław [Wyświetl]