Artykuł
| Tytuł: | Graniczny przypadek dzieła literackiego a przekład : Joyce według Ingardena | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Autor/redaktor: | Tadeusz Szczerbowski | ||||||
| Opublikowany w: | Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 [Wyświetl] | ||||||
| Strony: | 103-111 | ||||||
| Inne: | Streszcz.: eng, rus | ||||||
| Języki: | pol | ||||||
| Abstrakt: | Na materiale polskich przekładów "Ulissesa" J. Joyce'a. (HK) | ||||||
| Hasła autorskie: |
|
||||||
| Słowa kluczowe: | gra językowa, Ingarden Roman (1893-1970), język angielski, język polski, Joyce James (1882-1941), przekład 2 (rezultat), "Ulisses" | ||||||
| Tagi: | |||||||
| Klasyfikacja: |
|
||||||
| Przedmiotowe hasła osobowe: |
|
