Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Graniczny przypadek dzieła literackiego a przekład : Joyce według Ingardena
Autor/redaktor: Tadeusz Szczerbowski
Opublikowany w: Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 [Wyświetl]
Strony: 103-111
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: Na materiale polskich przekładów "Ulissesa" J. Joyce'a. (HK)
Hasła autorskie:
au. Szczerbowski, Tadeusz [Wyświetl]
Słowa kluczowe: gra językowa, Ingarden Roman (1893-1970), język angielski, język polski, Joyce James (1882-1941), przekład 2 (rezultat), "Ulisses"
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Ingarden, Roman [Wyświetl]
Joyce, James [Wyświetl]