Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Osoba

Tożsamość główna

Nazwisko: Szczerbowski
Imiona: Tadeusz
Dopowiedzenie:

Tożsamości

Nazwisko Imiona Dopowiedzenie Akcje
Szczerbowski Tadeusz [Wyświetl]

Dokumenty

Funkcja Opis Typ Akcje
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2002 [Recenzja pracy: VERNÌKOŬSKAJA Taccjana: Семантика польского предложения : типовая ситуация с адресатным значением .- Минск, 2001] Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz .- "Przegląd Rusycystyczny" 2001 [Recenzja pracy: Языковая деятельность : переходность и синкретизм : научно-методический семинар "Textus" : сборник статей .- Вып. 7 .- Санкт-Петербург ; Ставрополь, 2001] Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Graniczny przypadek dzieła literackiego a przekład : Joyce według Ingardena .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Gry językowe w przekładach "Ulissesa" Jamesa Joyce'a .- Kraków, 1998 Książka [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Kulturowe uwarunkowania przekładu biblijnego .- "Stylistyka" 2002 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Polskie źródła wielojęzyczności Joyce'a w "Finnegans Wake" .- "Stylistyka" 2003 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Slang a przekład .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: Stereotyp etniczny w "Ulissesie" a przekład .- Lublin, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
autor SZCZERBOWSKI Tadeusz: "Volapük" w "Miłości na Krymie" a przekład .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]

Dokumenty powiązane

Opis Typ Akcje