Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: "Wół i osioł" a "Kaszka manna" : o przekładaniu literatury dla dzieci
Autor/redaktor: Maria Filipowicz-Rudek
Opublikowany w: Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 [Wyświetl]
Strony: 215-221
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: Na materiale własnego przekładu "La mula y el buey. Cuento de Navidad" B. Péreza Galdósa. (HK)
Hasła autorskie:
au. Filipowicz-Rudek, Maria [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język artystyczny, język hiszpański, język polski, "La mulay el buey. Cuento de Navidad", Pérez Galdós Benito (1843-1920), przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2. Język polski [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Pérez, Galdós Benito [Wyświetl]