Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 2 (rezultat)
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
KOŽYNAVA Ala: On a biblical quotation in an Old Slavic text .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
WIDAWSKI Maciej: "Ona prowadzi jak szalona" : kilka uwag o tym, jak nie należy tłumaczyć slangu .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
JURKOWSKI Marian: Orientalizmy "Sonetów krymskich" Adama Mickiewicza w przekładach Maksyma Rylskiego .- "Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze : spotkania polsko-ukraińskie = Варшавські українознавчі записки : польсько-українські зустрічі : Studia Ucrainica" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TEODOROWICZ-HELLMAN Ewa: "Pan Tadeusz" w szwedzkich przekładach .- Izabelin, 2001 | Książka | [Wyświetl] |
ZARADIJA KIŠ Antonija: Particularités des traductions de l'Ancien Testament dans le glagolisme croate (Job 38-39) .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
DARASZ Wiktor Jarosław: Perła po polsku, czyli próba przekładu pewnej poetyki .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2001 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
OLEJNICZAK Przemysław: Phrasal verbs as idioms : a case in point-translation .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
TREDER Jerzy: Pierwsze kaszubskie tłumaczenie poezji Mickiewicza .- "Pomerania : miesięcznik społeczno-kulturalny" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
DYJAKOWSKA Marzena: Piękne czy wierne, czyli o polskich przekładach "Instytucji" Gaiusa (II wiek) .- "Roczniki Humanistyczne. Lingwistyka korpusowa i translatoryka = Annales de Lettres et Sciences Humaines. La linguistique de corpus et la traduction = Annals of Arts. Corpus Linguistics and Translation Studies" 2017 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ALEKSEEV Anatolij A.: Pismo Święte i jego przekład .- Łódź, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 221-230 spośród 526 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (22) << Poprzednie ]
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
[ Następne >> (24) ]
[ Koniec >| (53) ]