Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Pismo Święte i jego przekład
Autor/redaktor: Anatoly A. Alexeev ; tł. Jan Pietrow
Opublikowany w: Idee chrześcijańskie w życiu Europejczyka : język, piśmiennictwo, sztuki plastyczne, obyczaje : materiały z konferencji 15-17 maja 2000 r. .- Cz. 1 .- Łódź, 2001 [Wyświetl]
Strony: 151-165
Języki: pol
Abstrakt: O specyfice przekładu Biblii stanowi m.in. niezrozumiałość oryginału (nie jako błąd, lecz jego cecha) i możliwość jej zachowania w przekładzie. Prowadzi to do występowania w przekładzie również ewidentnych błędów językowych. (JB)
Hasła autorskie:
au. Alekseev, Anatolij A. [Wyświetl]
tł. Petrov, Ivan [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Biblia, błąd językowy, języki słowiańskie, przekład 2 (rezultat), tekst sakralny
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]