Artykuł
[Do koszyka]
Tytuł: |
Pierwsze kaszubskie tłumaczenie poezji Mickiewicza |
Autor/redaktor: |
Jerzy Treder |
Opublikowany w: |
Pomerania : miesięcznik społeczno-kulturalny
[Wyświetl]
|
Numer czasopisma: |
1999 nr 2
|
Strony: |
47-51
|
Języki: |
pol
|
Abstrakt: |
"Sonety Krymskie" w przekładzie S. Jankego. (TŚ)
|
Hasła autorskie: |
|
Słowa kluczowe: |
fonetyka 1 (cechy fizyczne dźwięków mowy), Janke Stanisław (1956-), język kaszubski, język poetycki, język polski, kolokwializm, Mickiewicz Adam (1798-1855), orientalizm, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), składnia 1 (tworzenie wyrażeń złożonych), "Sonety krymskie"
|
Tagi: |
|
Klasyfikacja: |
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
|
[Wyświetl]
|
8.3. Język kaszubski
|
[Wyświetl]
|
8.2.1.7. Język polski. Język autora
|
[Wyświetl]
|
|
Przedmiotowe hasła osobowe: |
|