Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 8. Grupa lechicka

Opis Typ Akcje
PUK Maria: Rosyjski wykładnik modalności epistemicznej очевидно i jego polskie oraz angielskie odpowiedniki .- "Przegląd Rusycystyczny" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
GINTER Anna, KUDLIK Krystyna: Rosyjskie konstrukcje syntaktyczne zawierające wulgaryzmy oraz ich przekład na język polski .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
CZAPIGA Zofia: Rosyjskie modele zdań ze znaczeniem smutku w konfrontacji z językiem polskim .- "Slavia Orientalis" 2011 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
CZAPIGA Zofia: Rosyjskie modele zdań ze znaczeniem żalu w konfrontacji z językiem polskim .- "Przegląd Rusycystyczny" 2010 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
ŁUKASZUK Irena: Rosyjskie nazwy napojów i ich polskie odpowiedniki .- "Białostocki Przegląd Kresowy" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
CZAPIGA Zofia: Rosyjskie operatory metatekstowe i ich polskie odpowiedniki .- Rzeszów, 2006 Książka [Wyświetl]
MĘDELSKA Jolanta: Rosyjskie skrótowce porewolucyjne w pierwszych radzieckich słownikach dwujęzycznych .- "Acta Baltico-Slavica" 2010 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KOWALCZYK Rafał: Rosyjskie słownictwo teatralne w porównaniu z polskim .- Wrocław, 2005 Książka [Wyświetl]
CZAPIGA Zofia: Rosyjskie systemy modalne возможно i кажется oraz ich polskie ekwiwalenty .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2005 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KUSAL Krzysztof: Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych = Русско-польский словарь межъязыковых омонимов .- Wrocław, 2002 Książka [Wyświetl]
Wyniki 6381-6390 spośród 16452 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (638) << Poprzednie ] 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 [ Następne >> (640) ] [ Koniec >| (1646) ]