Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Rosyjski wykładnik modalności epistemicznej очевидно i jego polskie oraz angielskie odpowiedniki
Autor/redaktor: Maria Puk
Opublikowany w: Przegląd Rusycystyczny [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2013 R. 35 nr 1
Strony: 116-132
Inne: Streszcz.: eng, rus
Języki: pol
Abstrakt: W artykule omawiany jest rosyjski wyraz очевидно wnoszący znaczenie przypuszczalności ogłaszanego faktu oraz jego tekstowe odpowiedniki w językach polskim i angielskim. Autorka stwierdza, że w języku polskim dominują ekwiwalenty tekstowe, a w angielskim - słownikowe. Zwraca także uwagę, że w wielu przypadkach tłumacz opuszcza wskaźnik modalności epistemicznej. (MF)
Hasła autorskie:
au. Puk, Maria [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja międzyjęzykowa, język angielski, język polski, język rosyjski, modalność epistemiczna, очевидно
Tagi:
Klasyfikacja:
9.2.5. Język rosyjski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Linki:
Streszczenia dokumentu