iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Rosyjski wykładnik modalności epistemicznej очевидно i jego polskie oraz angielskie odpowiedniki
Author/editor: Maria Puk
Published in: Przegląd Rusycystyczny [Show]
Journal issue: 2013 R. 35 nr 1
Pages: 116-132
Note: Streszcz.: eng, rus
Languages: pol
Abstract: W artykule omawiany jest rosyjski wyraz очевидно wnoszący znaczenie przypuszczalności ogłaszanego faktu oraz jego tekstowe odpowiedniki w językach polskim i angielskim. Autorka stwierdza, że w języku polskim dominują ekwiwalenty tekstowe, a w angielskim - słownikowe. Zwraca także uwagę, że w wielu przypadkach tłumacz opuszcza wskaźnik modalności epistemicznej. (MF)
Author headings:
au. Puk, Maria [Show]
Keywords: ekwiwalencja międzyjęzykowa, język angielski, język polski, język rosyjski, modalność epistemiczna, очевидно
Tags:
Classification:
9.2.5. Russian. Semantics. Pragmatics [Show]
8.2.5. Polish. Semantics. Pragmatics [Show]
10. Slavic – non-slavic part [Show]
Links:
Streszczenia dokumentu