Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
ZARĘBSKI Rafał: Etnonimy i nazwy odetniczne w polskich przekładach Nowego Testamentu .- "Onomastica : pismo poświęcone nazewnictwu geograficznemu i osobowemu" 2003 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Études linguistiques .- Wrocław, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
KOCHANOWSKA Anna: Etudes sur les traductions des éditions bilingues/plurilingues pour enfants .- "Roczniki Humanistyczne. Lingwistyka korpusowa i translatoryka = Annales de Lettres et Sciences Humaines. La linguistique de corpus et la traduction = Annals of Arts. Corpus Linguistics and Translation Studies" 2012 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
PISARKOWA Krystyna: "Eurydyka" Czesława Miłosza : podpowiedzi dla tłumacza .- "Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica" 2004 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TIMOSZUK Mikołaj: Ewangelie po białorusku W. Godlewskiego i P. Tatarynowicza .- "Acta Albaruthenica" 2011 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SZCZEPIŃSKA Bożena: Ewangelie tylekroć tłumaczone... : studia o przekładach i przekładaniu .- Gdańsk, 2005 | Książka | [Wyświetl] |
CHŁOPEK Dorota: Examples of constructions with the simple topological English prepositions in and at expressed in selected Slavic languages .- "Slavia Centralis" 2009 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KACZMAREK Andrzej: Les exercises de traduction et l'ordinateur .- Częstochowa, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ŠNYTOVÁ Jana: Expresivita originálu a překladu při překládání slovinské literatury do češtiny .- Praha, 2011 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BRAJERSKA-MAZUR Agata: Filutka z filigranu paraduje w cudzym losie : Wisława Szymborska w anglojęzycznym przekładzie Stanisława Barańczaka i Clare Cavanagh .- Lublin, 2012 | Książka | [Wyświetl] |
Wyniki 81-90 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (8) << Poprzednie ]
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
[ Następne >> (10) ]
[ Koniec >| (69) ]