iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Book

[Add to basket]

Title: Ewangelie tylekroć tłumaczone... : studia o przekładach i przekładaniu
Author/editor: Bożena Szczepińska
Publication place: Gdańsk
Publisher: Wydaw. Uniwersytetu Gdańskiego
Year: 2005
Pages: 304 s.
Note: Bibliogr.
Languages: pol
Abstract: Autorka przedstawia ocenę ilościową i typologiczną współczesnych polskich przekładów Biblii. Porusza metodologiczne i teoretyczne zagadnienia przekładu oraz omawia praktyczne problemy i rozwiązania tłumaczy odnoszące się do różnych przekładów Ewangelii. (PK)
Author headings:
au. Szczepińska, Bożena [Show]
Keywords: Biblia, Ewangelia, język polski, metodologia, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2.1.6. Polish. Stylistics [Show]
Inbound references:
Recenzja: KOZIARA Stanisław .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2008 [Show]
Recenzja: MATUSZCZYK Bożena .- "Roczniki Humanistyczne. Językoznawstwo = Annales de Lettres et Sciences Humaines. Linguistique = Annals of Arts. Linguistics " 2017 [Show]