Documents with keyword: przekład 2 (rezultat)
Description | Type | Actions |
---|---|---|
MAZUR-MIERZWA Lidia: Adekwatność przekładu a swoboda tłumaczenia .- "Kieleckie Studia Rusycystyczne" 1999 | Journal article | [Show] |
KOZAK Jolanta: Alicja pod podszewką języka .- "Teksty Drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja : dwumiesięcznik Instytutu Badań Literackich PAN" 2000 | Journal article | [Show] |
KULWICKA-KAMIŃSKA Joanna: Analiza semantyczna atrybutów Boga jeden, jedyny w Koranie i w Biblii .- "Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica" 1998 | Journal article | [Show] |
KAPERA Marta: Angielskie tłumaczenia komedii Fredry .- Kraków, 1998 | Book article | [Show] |
CITKO Lilia: Antroponimia "Pana Tadeusza" w przekładzie na język białoruski .- Bydgoszcz, 2000 | Book article | [Show] |
JASKOT Maciej Paweł, WILTOS Agnieszka: An approach to the translation of deontic modality in legal texts : the case of the Polish and English versions of the Charter of Fundamental Rights of the European Union .- "Cognitive Studies = Études cognitives" 2017 | Journal article | [Show] |
DWORAKOWSKA Beata Edyta: Archaizacja językowo-stylistyczna tekstów staroruskich w przekładach Ryszarda Łużnego .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2006 | Journal article | [Show] |
KUŁAK Beata: Archaizmy biblijne w dzisiejszym poczuciu językowym : na marginesie nowego tłumaczenia Biblii .- Wrocław, 1999 | Book article | [Show] |
DWORAKOWSKA Beata Edyta: Archaizmy językowo-stylistyczne w przekładzie legend i podań dawnej Rusi : na materiale "Opowieści o niewidzialnym grodzie Kitieżu" R. Łużnego .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2005 | Journal article | [Show] |
KULWICKA-KAMIŃSKA Joanna: Atrybutywne nominacje Boga : jeden, jedyny w polskich przekładach Biblii i Koranu .- "Acta Baltico-Slavica" 2013 | Journal article | [Show] |
Displaying results 1-10 of 524 found.
[ (1) |< First ]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[ Next >> (2) ]
[ Last >| (53) ]