iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Archaizmy językowo-stylistyczne w przekładzie legend i podań dawnej Rusi : na materiale "Opowieści o niewidzialnym grodzie Kitieżu" R. Łużnego
Author/editor: Beata Dworakowska
Published in: Studia Wschodniosłowiańskie [Show]
Journal issue: 2005 T. 5
Pages: 167-175
Note: Streszcz.: eng
Languages: pol
Abstract: Stylistyczna analiza przetłumaczonych tekstów pokazała drogę, jaką przebył tłumacz, aby przezwyciężyć dystans czasowy między tekstem oryginalnym a jego tłumaczeniem. Dokonał tego za pomocą archaizmów językowo-stylistycznych (fonetycznych, gramatycznych, leksykalnych i frazeologicznych). (MP)
Author headings:
au. Dworakowska, Beata Edyta [Show]
Keywords: analiza językowo-stylistyczna, archaizm fleksyjny, archaizm fonetyczny, archaizm leksykalny, archaizm składniowy, język polski, język staroruski, Łużny Ryszard (1927-1998), "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu. Z podań i legend dawnej Rusi", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
9.1. Old Russian [Show]
Personal subject heading:
Łużny, Ryszard [Show]