Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty ze słowem kluczowym: ekwiwalent

Opis Typ Akcje
KERNER Aleksy: Bułgarskie konstrukcje typu štjach da dojda i ich polskie odpowiedniki .- Warszawa, 1991 Artykuł w książce [Wyświetl]
ČILAŠ ŠIMPRAGA Ankica, KURTOVIĆ BUDJA Ivana: Četiri uha - dva trbuha : riječ jastuk u hrvatskim govorima .- Zagreb, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
KACZMARSKA Elżbieta: Czeski czasownik zdát se w przekładzie na polski : na podstawie badań z wykorzystaniem czesko-polskiego korpusu równoległego InterCorp .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2012 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
GASZYŃSKA-MAGIERA Małgorzata: Czy możliwe jest przekazanie w przekładzie elementów komunikacji kulturowej? : uwagi na marginesie analizy tłumaczeń zdań zawierających tryb subjonctivo, wybranych z prozy iberoamerykańskiej .- Gdańsk, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
WIŁA Urszula: Czy viejo to 'stary'? .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
STASIENKO Anna: Deadiektyw w pozycji przyrzeczownikowej we współczesnym języku rosyjskim i polskim .- "Przegląd Rusycystyczny" 2008 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
GŁAZ Adam: Earth i temu podobne - odpowiedniki tłumaczeniowe i siatki sensów .- Gdańsk, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
HAWRANEK Iwona: Elatywne znaczenie polskich quasi-porównawczych konstrukcji z komparatywem i ich ekwiwalenty w języku rosyjskim .- Katowice, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
UCHEREK Eugeniusz: Les équivalents polonais des locutions en forme de, sous forme de et sous la forme de .- Wrocław, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
STARZEC Anna: Funkcje potocyzmów w artykułach popularnonaukowych .- "Zeszyty Naukowe. Językoznawstwo" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Wyniki 1-10 spośród 38 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]  1  2  3  4 [ Następne >> (2) ] [ Koniec >| (4) ]