Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 2 (rezultat)
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
KOCZUR Klaudia: Formy adresatywne w polskich przekładach powieści Jarosława Haška "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války" .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Forum .- Vol. 1 : Studies in Comparative Literature and Translation .- Katowice ; Edmonton, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
MOSZYŃSKA Danuta: Frazeologia pochwalna w opisie piękna osoby ukochanej w staropolskich przekładach "Pieśni nad pieśniami" .- Łódź, 2002 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KRONSTEINER Otto: Die Freisinger Denkmäler : Lesart und Übersetzung .- "Die slawischen Sprachen" 1997 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SATOŁA-STAŚKOWIAK Joanna: From momentarity to perfective multiplicity : different aspects of the aorist .- "Cognitive Studies = Études cognitives" 2010 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Funkcja słowa w ewangelizacji : materiały z konferencji 6-8 maja 1998 r. .- Łódź, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
KOWALSKA Alina: Funkcja wariantów językowych w XVII-wiecznym polskim przekładzie "Orlanda szalonego" .- Katowice, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
GOMOLA Aleksander: Gdy przekład zaciera ślady : Szekspir jako kryptokatolik i jego tłumacze .- "Roczniki Humanistyczne. Lingwistyka korpusowa i translatoryka = Annales de Lettres et Sciences Humaines. La linguistique de corpus et la traduction = Annals of Arts. Corpus Linguistics and Translation Studies" 2016 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
PŁONKA Arkadiusz: "Gdzie panieńskim rumieńcem dzięcielina pała" : o przekładaniu na standardowy arabski wersu inwokacji "Pana Tadeusza" .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2005 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
JAROMA Žanna: Gerundium w I Statucie litewskim .- Гродна, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 71-80 spośród 526 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (7) << Poprzednie ]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
[ Następne >> (9) ]
[ Koniec >| (53) ]