Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: "Gdzie panieńskim rumieńcem dzięcielina pała" : o przekładaniu na standardowy arabski wersu inwokacji "Pana Tadeusza"
Autor/redaktor: Arkadiusz Płonka
Opublikowany w: Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2005 R. 85 z. 5
Strony: 322-327
Języki: pol
Abstrakt: W artykule przedstawiono polemikę z niepublikowanym libańskim tłumaczeniem "Inwokacji" do "Pana Tadeusza" na standardowy język arabski. Autor proponuje własne tłumaczenia tego fragmentu dzieła A. Mickiewicza, odwołując się do tekstów libańskich. (PK)
Hasła autorskie:
au. Płonka, Arkadiusz [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język arabski, język polski, Mickiewicz Adam (1798-1855), "Pan Tadeusz", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
8.2.1.7. Język polski. Język autora [Wyświetl]
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Mickiewicz, Adam [Wyświetl]