Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Formy adresatywne w polskich przekładach powieści Jarosława Haška "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války"
Autor/redaktor: Klaudia Koczur
Opublikowany w: Słowo, tekst, czas : materiały V Międzynarodowej Konferencji Naukowej : Szczecin, 8-9 czerwca 2000 r. .- Szczecin, 2001 [Wyświetl]
Strony: 79-83
Języki: pol
Abstrakt: "Przygody dobrego wojaka Szwejka podczas wojny światowej" w przekładzie P. Hulki-Laskowskiego oraz "Dole i niedole dzielnego żołnierza Szwejka podczas wojny światowej" w tłumaczeniu J. Waczkowa. (TŚ)
Hasła autorskie:
au. Koczur, Klaudia [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Hašek Jaroslav (1883-1923), język czeski, język polski, "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války", przekład 2 (rezultat), styl, zwrot adresatywny
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
6.1.1.6. Język czeski. Stylistyka [Wyświetl]
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Hašek, Jaroslav [Wyświetl]
Hulka-Laskowski, Paweł [Wyświetl]
Waczków, Józef [Wyświetl]