Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
PODESZWIK Beata Edyta: Sposoby tłumaczenia nazw własnych w przekładzie wybranych legend i podań staroruskich ze zbioru "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu" Ryszarda Łużnego .- Віцебск, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BUDREWICZ-BERATAN Aleksandra: Stanisław Egbert Koźmian : tłumacz Szekspira .- Kraków, 2009 | Książka | [Wyświetl] |
KWILECKA Irena: Staropolskie przekłady Biblii jako czynniki sprawcze zmian językowych .- Warszawa, 1994 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
LEWASZKIEWICZ Tadeusz: Stawizny hornjoserbskeje ewangelskeje biblije .- "Rozhlad : serbski kulturny časopis" 2003 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SZCZERBOWSKI Tadeusz: Stereotyp etniczny w "Ulissesie" a przekład .- Lublin, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MOSZYŃSKI Leszek: Stosunek dwóch średniowiecznych cerkiewnosłowiańskich wersji "Akatystu ku czci Bogurodzicy" do dwóch wersji greckiego oryginału .- Wrocław, 2004 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PŁUSA Paweł: Strategie translacji a strategie zachowań językowych - problematyka akwizycji kompetencji tłumaczeniowych .- Częstochowa, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
STAWNICKA Jadwiga: Strategie translatorskie paradoksów językowych : na podstawie niemieckiego przekładu aforyzmów S.J. Leca .- Katowice, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
OSTROWSKA Alona: Strategie translatorskie w rosyjskich tłumaczeniach utworów Bolesława Leśmiana .- "Przegląd Rusycystyczny" 2008 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BORUCINSKY Mirjana, TOMINAC COSLOVICH Sandra: Strategije prevođenja terminologije pomorskoga prava u međunarodnom transportu .- Zagreb, 2015 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 281-290 spośród 561 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (28) << Poprzednie ]
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
[ Następne >> (30) ]
[ Koniec >| (57) ]