Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Sposoby tłumaczenia nazw własnych w przekładzie wybranych legend i podań staroruskich ze zbioru "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu" Ryszarda Łużnego
Autor/redaktor: Beata Edyta Podeszwik
Opublikowany w: Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства : даклады V Міжнароднай навуковай канферэнцыі : Віцебск, 25-27 мая 2000 г. .- Віцебск, 2000 [Wyświetl]
Strony: 122-126
Języki: pol
Abstrakt: Zbiór wydany w Warszawie w 1988 r. (EV)
Hasła autorskie:
au. Podeszwik, Beata Edyta [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język polski, język staroruski, Łużny Ryszard (1927-1998), nazwa własna, "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu. Z podań i legend dawnej Rusi", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), transkrypcja, transliteracja
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.7. Język polski. Onomastyka [Wyświetl]
9.1. Język staroruski [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Łużny, Ryszard [Wyświetl]