Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
BINEK Paweł: O współczesnych polskich przekładach biblijnych świadomie nawiązujących do tradycyjnego stylu biblijnego .- Łódź, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MASŁEJ Dorota: O wyjątkowym średniowiecznym komentarzu do tłumaczenia modlitw .- "LingVaria : półrocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego" 2015 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
GABRYCH-OWSIANKO Mariola: O wyrazach obcych i tłumaczeniach .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KUŁAKOWSKA Małgorzata: O zależności języka psalmów od egzegezy : na przykładzie najdawniejszych tłumaczeń 2 Psalmu .- Łódź, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
FASTYN Marcin: Obcość w przekładzie – na przykładzie bułgarskiej wersji "Powtórki" S. Lema .- Warszawa, 2015 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PYTLAK Magdalena: "Obcy" w języku obcym, czyli problem przekładu stereotypów narodowych .- Opole, 2008 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SZCZEPAŃSKA Elżbieta: "Obecná čeština" w polskich tłumaczeniach : na przykładzie książki J. Haška "Osudy dobrého vojaka Švejka" .- Wrocław, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
GINTER Anna: Obrazowanie a przekład .- "Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica" 2003 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
OŽBOT Martina: Od besedila do besedila : besediloslovna vprašanja prevajanja .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Od Šuleka do Schengena : terminološki, terminografski i prijevodni aspekti jezika struke .- Zagreb, 2015 | Książka | [Wyświetl] |
Wyniki 181-190 spośród 561 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (18) << Poprzednie ]
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
[ Następne >> (20) ]
[ Koniec >| (57) ]