Dokumenty w klasie: 8.2.1. Język polski. Współczesny język literacki
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
SIERADZKA-MRUK Agnieszka: Tradycja i nowoczesność w języku nabożeństw wielkopostnych .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2009 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KUREK Halina: Tradycje badań dialektologicznych a przemiany językowe .- Olsztyn, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KOZIARA Stanisław: Tradycyjne biblizmy a nowe polskie przekłady Pisma Świętego : ujęcie filologiczno-normatywne .- Kraków, 2009 | Książka | [Wyświetl] |
WŁODARCZYK Hélène: Les traits sémantiques du sujet "anonyme" en polonais, russe et français .- Warszawa, 1996 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BEDNARCZUK Leszek: Transcendencja i transkomunikacja .- "Prace Filologiczne" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
WITOSZ Bożena: Transgresja norm gatunkowych w wypowiedzi .- Poznań, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SATOŁA-STAŚKOWIAK Joanna: Translating into something that not exist... : literary ways of translating Polish sentences with uninflected perfect participles into the Bulgarian language .- "Cognitive Studies = Études cognitives" 2009 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
GROSBART Zygmunt: Translatologiczne problemy przekładu "Pana Tadeusza" na język ukraiński .- "Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze : spotkania polsko-ukraińskie = Варшавські українознавчі записки : польсько-українські зустрічі : Studia Ucrainica" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ŚWIDZIŃSKI Marek: Transmisja oddolna i odgórna negacji w zdaniu polskim : konstrukcje ze spójnikiem negatywnym .- Białystok, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
HANDKE Kwiryna: Treść i znaczenie compositów "ukrytych" w nazwiskach współczesnych Polaków .- Warszawa, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 3301-3310 spośród 4848 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (330) << Poprzednie ]
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
[ Następne >> (332) ]
[ Koniec >| (485) ]