Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Książka

[Do koszyka]

Tytuł: Tradycyjne biblizmy a nowe polskie przekłady Pisma Świętego : ujęcie filologiczno-normatywne
Autor/redaktor: Stanisław Koziara
Miejsce wydania: Kraków
Wydawnictwo: Wydaw. Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania: 2009
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ; nr 550 [Wyświetl]
Strony: 383 s.
Inne: Bibliogr., indeksy, streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: W pracy omówiono środki tworzące sferę odwołań stylowych w praktyce translacyjnej: frazeologizmy, przysłowia, formuły, sentencje i perykopy. Autor opisuje ich postacie inwariantne, a także warianty tekstowe. (PK)
Hasła autorskie:
au. Koziara, Stanisław [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Biblia, biblizm, frazeologia 1 (zbiór frazeologizmów), język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), styl biblijny, środek stylistyczny
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
8.2.6.5. Język polski. Frazeologia [Wyświetl]
Powiązania przychodzące:
Recenzja: BĄBA Stanisław .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2010 [Wyświetl]