Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
PODESZWIK Beata Edyta: Nazwy własne w "Pateryku Kijowsko-Pieczerskim" w polskim przekładzie Ryszarda Łużnego .- Gdańsk, 2002 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SZCZEŚNIAK Krystyna: Nazwy własne w tłumaczeniach historycznych .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SKIBIŃSKA Elżbieta: Nazwy własne we francuskim przekładzie "Prawieku i innych czasów" Olgi Tokarczuk .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RZETELSKA-FELESZKO Ewa: Nazwy Żydów w słowiańskich przekładach Nowego Testamentu .- Łódź, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PREMK Francka: Nekaj vidikov o Dajnkovem prevajanju Knjige Poroda .- Maribor, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MATUSZCZYK Bożena: "Niech mi Jahwe to uczyni i tamto dorzuci" : idiomy semickie w "Biblii Tysiąclecia" .- Tarnów, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SZYMAŃSKA Elżbieta: Niektóre aspekty odpowiedzialności za słowo .- "Poradnik Językowy : organ Towarzystwa Kultury Języka" 2004 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
NOWOTNA Magdalena: Niewierność gramatyczna i wierność fenomenologiczna w przekładzie wiersza Zbigniewa Herberta "Rovigo" na język francuski .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ANTUNOVIĆ Goranka: Norme u prevođenju za hrvatske nacionalne medije : početni nalazi .- Zagreb ; Split, 2006 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BIAŁEK Ewa: Nowe kolokacje jako nośniki obcości - uwarunkowania strategii translatorskich .- "Przegląd Rusycystyczny" 2006 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 201-210 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (20) << Poprzednie ]
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
[ Następne >> (22) ]
[ Koniec >| (69) ]