Poradnik Językowy : organ Towarzystwa Kultury Języka
[Wyświetl]
Numer czasopisma:
2004 z. 4
Strony:
26-34
Inne:
Tabl., streszcz.: eng
Języki:
pol
Abstrakt:
Autorka analizuje rolę tłumacza w odpowiednim ukazaniu wartości tłumaczonej literatury na przykładzie dwóch przekładów "Ani z Zielonego Wzgórza". Bada zastosowane przez tłumaczy strategie translatorskie i podejmuje próbę ustalenia, w jaki sposób wpływają one na odbiór utworu przez czytelnika. Bada również, w jaki sposób na postrzeganie utworu wpływają zmiany w języku i w społeczeństwie, które zaszły w ciągu dziesięcioleci dzielących oba przekłady. (MF)