Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Niewierność gramatyczna i wierność fenomenologiczna w przekładzie wiersza Zbigniewa Herberta "Rovigo" na język francuski
Autor/redaktor: Magdalena Nowotna
Opublikowany w: Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 [Wyświetl]
Strony: 63-73
Inne: Streszcz.: fre
Języki: pol
Abstrakt: Modyfikacja form czasowych jako czynnik pozwalający na zachowanie nadrzędnego sensu wiersza. (HK)
Hasła autorskie:
au. Nowotna, Magdalena [Wyświetl]
Słowa kluczowe: analiza stylistyczna, czas gramatyczny, Herbert Zbigniew (1924-1998), język autora dzieła literackiego, język francuski, język poetycki, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), "Rovigo", wypowiedź
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
8.2.1.7. Język polski. Język autora [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Herbert, Zbigniew [Wyświetl]