iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: The Scholar's Sanctum : two version of chapter 98 Komenský's "Orbis Pictus"
Автор/редактор: Henry Leeming
Опубликована в: Studia z dialektologii polskiej i słowiańskiej .- Warszawa, 1992 [Показать]
Страницы: 121-124
Языки: eng
Аннотация: The paper shows distinctive features of the lexicological analysis of Slovene and the Russian translation of one chapter from the Komenský's "Orbis sensualium pictus...". The Slovene text is drawn from Fr. Hipolit's manuscript and the Russian version from "Christian Gottlieb Wolf Lexicon". The Slovene text contains several Germanisms and Latinisms while Russian presents Old Church Slavonic and Greek as well as Ruthenian and Polish influences. (PK)
Аннотация 2: Przedmiotem opisu jest słoweńska i rosyjska wersja jednego z rozdziałów pracy J.A. Komeńskiego "Orbis sensualium pictus...". Tekst słoweński wyekscerpowano z manuskryptu ojca Hipolita, rosyjską wersję z "Christian Gottlieb Wolf Lexicon". Oba źródła pochodzą z pierwszej połowy XVIII w. Tłumaczenie słoweńskie zawiera liczne germanizmy i latynizmy, w tekście rosyjskim zaś widoczne są wpływy języków staro-cerkiewno-słowiańskiego, greckiego, ruskiego i polskiego. (PK)
Персоналии:
au. Leeming, Henry [Показать]
Ключевые слова: 18 w. (pierwsza połowa), germanizm, język rosyjski, język słoweński, Komenský Jan Amos (1592-1670), latynizm, "Orbis sensualium pictus [...]", przekład 2 (rezultat), słownictwo, wpływ językowy
Tags:
Классификация:
1.2. Общеславянский раздел. Историческая проблематика [Показать]
5.6. Словенский язык. Лексикология [Показать]
9.2.6. Русский язык. Лексикология [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Komenský, Jan Amos [Показать]