Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Przekład Nowego Testamentu Mikołaja Jakubicy z roku 1548 i starania Łużyczan o stworzenie własnego języka literackiego
Autor/redaktor: Heinz Schuster-Šewc
Opublikowany w: Nowy Testament w dziejach i kulturze Europy : 450 rocznica przekładu Nowego Testamentu przez Mikołaja Jakubicę na język dolnołużycki .- Zielona Góra, 2001 [Wyświetl]
Strony: 65-74
Języki: pol
Abstrakt: Charakterizowanje rěče M. Jakubicy (1548): dialektalny pozadk, wliw njeserbskich rěčow, diskusija wo jeho wosobje a předstajenje slědźenskeho stawa. (AP)
Hasła autorskie:
au. Schuster-Šewc, Heinz [Wyświetl]
Słowa kluczowe: dialektologia, fonologia 1 (funkcje fonemów w systemie językowym), historia języka, Jakubica Mikławš (15??-15??), język dolnołużycki, Nowy Testament, wpływ językowy
Tagi:
Klasyfikacja:
7.1.7. Grupa łużycka. Język autora [Wyświetl]
7.2. Grupa łużycka. Historia języka [Wyświetl]
Powiązania przychodzące:
Polemika: TEICHMANN Doris: Lud und narod bei Jakubica .- Potsdam, 2003 [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Jakubica, Mikławš [Wyświetl]