Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty ze słowem kluczowym: fałszywi przyjaciele tłumacza

Opis Typ Akcje
LJUBIČIĆ Maslina: Hrvatsko-talijanski lažni parovi : standardni jezik i dijalekt .- "Filologija" 2002 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KALETA Radosław: Janka, Janko, Janek czy Jan Kupała - o ''fałszywych przyjaciołach tłumacza'' na przykładzie antroponimii .- "Acta Albaruthenica" 2011 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
LEWIS Kristian: Lažni prijatelji s Rječnikom hrvatsko-ruskih lažnih prijatelja .- Zagreb, 2016 Książka [Wyświetl]
STEC Wanda: "Mylące" nazwy roślin leczniczych w języku polskim i rosyjskim .- "Przegląd Rusycystyczny" 2014 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KALETA Radosław: O projekcie słownika białorusko-polskich fałszywych przyjaciół tłumacza na tle dorobku leksykografii polsko-białoruskiej .- "Studia Slavica = Slovanské Studie" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
FAŠKO Ivan: Ortograficzne i ortoepiczne zróżnicowanie słowacko-serbskich aproksymatów międzyjęzykowych .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2016 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
LEWIS Kristian: Rječnik hrvatskih i slavenskih lažnih prijatelja .- "Filologija" 2002 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
STANOJEVIĆ Marek, KRYŻAN-STANOJEVIĆ Barbara: Słowa kluczowe podawane przez autora publikacji jako podstawa opisu bibliograficznego w iSybislawie .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2014 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KALETA Radosław: Złudne odpowiedniki białorusko-polskie .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
ANTUNOVIĆ Goranka: Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata .- Zagreb ; Split, 2005 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 1-10 spośród 14 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]  1  2 [ Następne >> (2) ] [ Koniec >| (2) ]