Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty ze słowem kluczowym: Ewangelia św. Mateusza

Opis Typ Akcje
DŁUGOSZ-KURCZABOWA Krystyna: Biblijne skrzydlate słowa w wersji ekumenicznej .- Kielce ; Warszawa, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
DŁUGOSZ-KURCZABOWA Krystyna: Charakterystyka językowa ekumenicznego przekładu "Ewangelii św. Mateusza" .- "Przegląd Humanistyczny" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
BINEK Paweł: Dwie ewangelie synoptyczne w przekładzie ekumenicznym .- "Seminaria Naukowe Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego. Seria A" 1997 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
BINEK Paweł: Dwie ewangelie synoptyczne w przekładzie ekumenicznym .- "Rozprawy Komisji Językowej [WTN]" 1999 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
TIMOSZUK Mikołaj: Ewangelie po białorusku W. Godlewskiego i P. Tatarynowicza .- "Acta Albaruthenica" 2011 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
MOSZYŃSKI Leszek: "Na tej opoce zbuduję kościół mój" - przekład czy egzegeza polskich wersji zdania MT 16, 18 od XVI wieku do dziś .- Łódź, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
SZCZEPIŃSKA Bożena: O słownictwie polskiego przekładu ekumenicznego Ewangelii św. Mateusza .- Gdańsk, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
SZCZEPIŃSKA Bożena: O wierne i wyraziste słowo przekładowe : Anny Świderkówny tłumaczenie Ewangelii według św. Mateusza .- "Gdańskie Studia Językoznawcze" 2000 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
ZARĘBINA Maria: Terminologia rodzinna w Ewangelii według św. Mateusza .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2010 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
FURS Vol'ga: Біблійная афарыстыка ў беларускіх перакладах .- "Роднае слова" 2003 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Wyniki 1-10 spośród 11 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]  1  2 [ Następne >> (2) ] [ Koniec >| (2) ]