Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 1 (procedura lingwistyczna)

Opis Typ Akcje
RŽAVUCKAJA Maryna: Перакладчыцкія трансфармацыі ў структуры складанага сказа .- Мінск, 2002 Artykuł w książce [Wyświetl]
KOŽYNAVA Ala: Пераклады Святога Пісання, створаныя ў нашым краі ў XVI стагоддзі .- Мінск, 2006 Artykuł w książce [Wyświetl]
LEVIN-STEINMANN Anke: Перевод русских устойчивых сравнений на немецкий язык и проблема словаря данного типа .- Opole, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
MANASTERSKA-WIĄCEK Edyta: Передача ненормативной лексики в переводе художественного текста : на материале польских переводов рассказов М. Зощенко .- "Przegląd Rusycystyczny" 2002 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
BONDARENKO V.V.: Переклад безеквівалентної лексики .- Харків, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
LÌSNJAK Stefanìja: Питання перекладу Святого Письма на сторінках журналу "Рідна мова" .- Львів, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
SEREDIČ Marìja Stepanìvna: Поетика новел Василя Стефаника у контексті художнього перекладу : на матеріалі російських перекладів : АКД .- Київ, 1998 Książka [Wyświetl]
KANJUŠKEVÌČ Maryja: Польская grzeczność фарбамі беларускай мовы .- Минск, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
G'ALADZA Petro: Порівняльний богословський аналіз перекладів Літургії св. Івана Золотоустого УГКЦ 1968 і 1988 років .- Львів, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
LUKSZYN Jurij: Пословица как текст в модели перевода .- Szczecin, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 471-480 spośród 558 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (47) << Poprzednie ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [ Następne >> (49) ] [ Koniec >| (56) ]