Перакладчыцкія трансфармацыі ў структуры складанага сказа
Autor/redaktor:
М.С. Ржавуцкая
Opublikowany w:
Актуальныя пытанні беларускай лінгвістыкі : да 80-годдзя прафесара М.С. Яўневіча .- Мінск, 2002
[Wyświetl]
Strony:
143-147
Języki:
bel
Abstrakt:
На матэрыяле твораў І. Мележа аналізуюцца спосабы перакладу на рускую мову складаных сказаў з даданай азначальнай часткай тыпу "...агонь, што асвятляў хату". Аўтар лічыць, што найбольш поўна значэнне адзінкі арыгінала рэалізуецца ў адпаведніках, выражаных дзеепрыметнікавым зваротам: "...огонь, освещавший хату...". (EV)