Dokumenty ze słowem kluczowym: język hiszpański
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
SCHILBACH Joanna: Jak oddać w tłumaczeniu pełnię pogardy zawartą w pozornie niewinnym słowie? .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
GUILLERMO-SAJDAK Marta: Język hiszpański - język argentyński - język polski : charakterystyka socjolektu polsko-argentyńskiego .- "Poradnik Językowy : organ Towarzystwa Kultury Języka" 2014 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KOWALCZUK Hugo: Kontakt z autorem, kontakt z językiem polskim .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BELTRÁN Gerardo, MURCIA SORIANO Abel A.: Mała antologia problemów przekładu poezji polskiej na hiszpański .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RUTKOWSKI Paweł: O strukturze sylaby .- "Poradnik Językowy : organ Towarzystwa Kultury Języka" 2000 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KOĆ Magdalena: Polaco - wyraz nieprzekładalny? .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BORTKIEWICZ Elżbieta: "Portret kobiecy" .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KAŁKOWSKA Anna: Profesor Jadwiga Konieczna-Twardzikowa (1 I 1932-21 IX 2009) .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2010 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TWARDZISZ Piotr: Profilowanie podmiotu: uczestnik i sceneria .- Lublin, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KAGANIEC Anna, LUBOŃ Dagmara, NOWAK Katarzyna: Przekład - uśmiercanie czy kreowanie? : młodzi twórcy i młodzi tłumacze .- Katowice, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 11-20 spośród 38 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (1) << Poprzednie ]
1
2
3
4
[ Następne >> (3) ]
[ Koniec >| (4) ]