Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Jak oddać w tłumaczeniu pełnię pogardy zawartą w pozornie niewinnym słowie?
Autor/redaktor: Joanna Schilbach
Opublikowany w: Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 [Wyświetl]
Strony: 201-204
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Wyraz gusano ('robak, glista; nędznik') w powieści R. Arenasa "Podróż do Hawany". (HK)
Hasła autorskie:
au. Schilbach, Joanna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Arenas Reinaldo (1943-1990), ekspresywizm, gusano, język hiszpański, język polski, "Podróż do Hawany", przekład 1 (procedura lingwistyczna), słownictwo oceniające
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Arenas, Reinaldo [Wyświetl]