Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Mała antologia problemów przekładu poezji polskiej na hiszpański
Autor/redaktor: Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia Soriano
Opublikowany w: Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 [Wyświetl]
Strony: 167-181
Inne: Streszcz.: spa
Języki: pol
Abstrakt: Na podstawie analizy 2371 przekładów polskiej poezji, opublikowanych w latach 1929-1997. Problemy związane z aspektami: stylistycznym i metrycznym oraz z realiami społeczno-kulturalnymi. (HK)
Hasła autorskie:
ws. Beltrán, Gerardo [Wyświetl]
ws. Murcia Soriano, Abel A. [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 1929-1997 r., analiza stylistyczna, język hiszpański, język poetycki, język polski, językowy obraz świata, metryka, przekład 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]