Dokumenty w klasie: 8.2. Język polski
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
KOZIARA Stanisław: Tradycyjne biblizmy a nowe polskie przekłady Pisma Świętego : ujęcie filologiczno-normatywne .- Kraków, 2009 | Książka | [Wyświetl] |
WŁODARCZYK Hélène: Les traits sémantiques du sujet "anonyme" en polonais, russe et français .- Warszawa, 1996 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BEDNARCZUK Leszek: Transcendencja i transkomunikacja .- "Prace Filologiczne" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SAJEWICZ Michał: Transformacja imion chrześcijańskich mieszkańców XVI-wiecznego miasta Kleszczele na Podlasiu .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2015 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TICHONIUK Bazyli: Transformacja sufiksów w nazwiskach rejestrowanych współcześnie w Polsce na przykładzie formantu -uk/-czuk .- "Acta Polono-Ruthenica" 2004 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
MOCARZ-KLEINDIENST Maria: Transformacje leksykalne w przekładzie wyrazów kategorii stanu .- Katowice, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
WITOSZ Bożena: Transgresja norm gatunkowych w wypowiedzi .- Poznań, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SATOŁA-STAŚKOWIAK Joanna: Translating into something that not exist... : literary ways of translating Polish sentences with uninflected perfect participles into the Bulgarian language .- "Cognitive Studies = Études cognitives" 2009 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
GROSBART Zygmunt: Translatologiczne problemy przekładu "Pana Tadeusza" na język ukraiński .- "Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze : spotkania polsko-ukraińskie = Варшавські українознавчі записки : польсько-українські зустрічі : Studia Ucrainica" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ŚWIDZIŃSKI Marek: Transmisja oddolna i odgórna negacji w zdaniu polskim : konstrukcje ze spójnikiem negatywnym .- Białystok, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 7671-7680 spośród 16082 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (767) << Poprzednie ]
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
[ Następne >> (769) ]
[ Koniec >| (1609) ]