Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
BILY Inge: Sprachliche Reflexe der Rezeption des "sächsisch-magdeburgischen Rechts" in Polen : untersucht anhand der Magdeburger Urteile .- "Rocznik Slawistyczny = Revue Slavistique" 2014 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BAKUŁA Bogusław: Sprawozdanie z konferencji "Transformacja kulturowa w Polsce i Czechach 1989-2000. Nauka, literatura, życie literackie, kino, teatr, prasa, szkolnictwo", Poznań 3-4 czerwca 2002 r. .- "Slavia Occidentalis" 2002 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BUDREWICZ-BERATAN Aleksandra: Stanisław Egbert Koźmian : tłumacz Szekspira .- Kraków, 2009 | Książka | [Wyświetl] |
MAZURKIEWICZ Roman: Staroczeskie wzorce i analogie polskich średniowiecznych pieśni maryjnych .- "Slavia : časopis pro slovanskou filologii " 2001 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SZCZERBOWSKI Tadeusz: Stereotyp etniczny w "Ulissesie" a przekład .- Lublin, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PŁUSA Paweł: Strategie translacji a strategie zachowań językowych - problematyka akwizycji kompetencji tłumaczeniowych .- Częstochowa, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
STAWNICKA Jadwiga: Strategie translatorskie paradoksów językowych : na podstawie niemieckiego przekładu aforyzmów S.J. Leca .- Katowice, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
OSTROWSKA Alona: Strategie translatorskie w rosyjskich tłumaczeniach utworów Bolesława Leśmiana .- "Przegląd Rusycystyczny" 2008 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BALUCH Jacek: Stryjek (strýc, strýček, strejda), czyli wujek! : Josef Hrabal, zwany Pepin - wujek Bohumila Hrabala .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 2002 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SZYMONIUK Maja: Stylistyczna jednostka przekładowa .- Katowice, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 361-370 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (36) << Poprzednie ]
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
[ Następne >> (38) ]
[ Koniec >| (69) ]