Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu

Opis Typ Akcje
PSTYGA Alicja: Składnia derywatów w tekście : kompozycja i dekompozycja struktur złożonych oryginału w kontekście doboru odpowiedników w przekładzie : na materiale rosyjskich i polskich tekstów prasowych .- "Slavia Meridionalis : studia linguistica slavica et balcanica" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
GRESZCZUK Barbara: Składnia i frazeologia a wierność przekładu : na materiale translacji biblijnych .- Piotrków Trybunalski, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
SZCZERBOWSKI Tadeusz: Slang a przekład .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
THOMSON Francis J.: The Slavonic translation of the Old Testament .- Ljubljana, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
KRAŠOVEC Jože: Slovenian translations of the Bible .- Ljubljana, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
KRSTIČ SEDEJ Adriana: Slovenska terminologija prevodov pravnih aktov evropskih skupnosti .- Opole, 2003 Artykuł w książce [Wyświetl]
Slovensko tolmačeslovje .- Ljubljana, 2013 Książka [Wyświetl]
BRALEWSKI Dariusz: Słownictwo aksjologiczne w powieści Bernanosa "Pod słońcem szatana" : problemy przekładu .- Łódź, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
BIEŃKOWSKA Danuta: Słownictwo i frazeologia w "Psałterzu" przełożonym przez ks. Jakuba Wujka (1594) .- T. 1 .- Łódź, 1999 Książka [Wyświetl]
BIEŃKOWSKA Danuta: Słownictwo i frazeologia w "Psałterzu" przełożonym przez ks. Jakuba Wujka (1594) .- T. 2 : Indeks wyrazów .- Łódź, 1999 Książka [Wyświetl]
Wyniki 341-350 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (34) << Poprzednie ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ Następne >> (36) ] [ Koniec >| (69) ]