Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
LAPPO Irina: Losy pewnych form grzecznościowych w przekładach dramatów Sławomira Mrożka na język rosyjski .- "Przegląd Rusycystyczny" 2001 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KALAGA Wojciech M.: Lust satisfied - madness lost : translations of the world in Shakespeare's "Sonnet 129" .- Katowice ; Edmonton, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
STAUDINGER Bernard, SMITH Nancy Susan: Machine translation and Slavic languages : a brief history and state of the art .- Brno, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BELTRÁN Gerardo, MURCIA SORIANO Abel A.: Mała antologia problemów przekładu poezji polskiej na hiszpański .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BRAJERSKA-MAZUR Agata: Manipulizm a wpływ czytelników na polskie tłumaczenie "Harry’ego Pottera" .- "Roczniki Humanistyczne. Językoznawstwo = Annales de Lettres et Sciences Humaines. Linguistique = Annals of Arts. Linguistics " 2015 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KRASNOVSKÁ Elena: Medzinárodná vedecká konferencia o jazyku Biblie a o jej prekladaní do slovenčiny a do iných slovanských jazykov .- "Slavica Slovaca : časopis pre slovanskú filológiu" 1997 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
RITTEL Teodozja: Metafora pejzażowa Mickiewicza : w kontekście słowiańskich przekładów "Pana Tadeusza" .- "Stylistyka" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
GRESZCZUK Barbara, KUŁAKOWSKA Małgorzata: Metafora w polskich przekładach "Psalmów" : próba rekonstrukcji semantycznej .- Lublin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RYCIELSKA Beata: Metaforyczny obraz świata w powieści Wasilija Aksionowa "Kollegi" i w jej przekładzie na język polski .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 171-180 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (17) << Poprzednie ]
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
[ Następne >> (19) ]
[ Koniec >| (69) ]