iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Przekład jako rzecz wyobraźni
Автор/редактор: Anna Legeżyńska
Опубликована в: Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 [Показать]
Страницы: 31-46
Прочее: Streszcz.: eng, rus
Языки: pol
Аннотация: Rekonstrukcja typu imaginacji autora jako konieczny warunek przekładu poetyckiego; na przykładzie wiersza O. Mandelsztama w tłumaczeniu S. Barańczaka. (HK)
Персоналии:
au. Legeżyńska, Anna [Показать]
Ключевые слова: analiza stylistyczna, Barańczak Stanisław (1946-2014), język autora dzieła literackiego, język poetycki, język polski, język rosyjski, językowy obraz świata, model językowy, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), Мандельштам Осип Эмильевич (1891-1938)
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
8.2. Польский язык [Показать]
9.2.1.7. Русский язык. Язык автора [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Mandel'štam, Osip Èmil'evič [Показать]
Barańczak, Stanisław [Показать]