iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: "Volapük" w "Miłości na Krymie" a przekład
Author/editor: Tadeusz Szczerbowski
Published in: Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 [Show]
Pages: 83-93
Note: Streszcz.: rus
Languages: pol
Abstract: Sposoby oddania w tłumaczeniu sztuki S. Mrożka na rosyjski (przekład L. Buchowa) zwrotów w założeniu autora niepoprawnych językowo, napisanych, według didaskaliów, "polsko-rosyjskim volapükiem". (HK)
Author headings:
au. Szczerbowski, Tadeusz [Show]
Keywords: język dramatu, język polski, język rosyjski, "Miłość na Krymie", Mrożek Sławomir (1930-2013), nacechowanie stylistyczne, poprawność językowa, przekład 2 (rezultat), Бухов Леонард С.
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2.1.6. Polish. Stylistics [Show]
8.2.1.7. Polish. Language of an author [Show]
9.2. Russian [Show]
Personal subject heading:
Mrożek, Sławomir [Show]
Buchov, Leonard S. [Show]