iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: "Volapük" w "Miłości na Krymie" a przekład
Автор/редактор: Tadeusz Szczerbowski
Опубликована в: Literatura polska w przekładzie .- Kraków, 1998 [Показать]
Страницы: 83-93
Прочее: Streszcz.: rus
Языки: pol
Аннотация: Sposoby oddania w tłumaczeniu sztuki S. Mrożka na rosyjski (przekład L. Buchowa) zwrotów w założeniu autora niepoprawnych językowo, napisanych, według didaskaliów, "polsko-rosyjskim volapükiem". (HK)
Персоналии:
au. Szczerbowski, Tadeusz [Показать]
Ключевые слова: język dramatu, język polski, język rosyjski, "Miłość na Krymie", Mrożek Sławomir (1930-2013), nacechowanie stylistyczne, poprawność językowa, przekład 2 (rezultat), Бухов Леонард С.
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
8.2.1.6. Польский язык. Стилистика [Показать]
8.2.1.7. Польский язык. Язык автора [Показать]
9.2. Русский язык [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Mrożek, Sławomir [Показать]
Buchov, Leonard S. [Показать]