Nazwy ulic Warszawy w książkach I.B. Singera : do ilustracji żydowsko-polskiego kontaktu językowego
Author/editor:
Maria Karpluk
Published in:
Słowiańskie pogranicza językowe : zbiór studiów .- Warszawa, 1992
[Show]
Pages:
63-67
Languages:
pol
Abstract:
W artykule prezentowane są wnioski, wyciągnięte z analizy sposobu oddawania nazw ulic Warszawy w angielskich przekładach utworów I.B. Singera. Wskazuje się, że w wielu przypadkach nazwy zostały zachowane w postaci niezmienionej (poza pominięciem znaków diakrytycznych), w niektórych przypadkach miało miejsce dostosowanie ortografii do angielskich zasad wymowy. Część nazw zawierających apelatywy lub elementy geograficzne została przetłumaczona na angielski. Obserwowane są także przypadki, gdy nazwy ulic, alej lub placów zostają przekazane z pominięciem sufiksu lub końcówki fleksyjnej, w kilku przypadkach zdarza się również zmiana rodzaju. Jedynie sporadycznie w zapisach można dostrzec ślady wymowy charakterystycznej dla jidysz. (MF)