Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Nazwy ulic Warszawy w książkach I.B. Singera : do ilustracji żydowsko-polskiego kontaktu językowego
Autor/redaktor: Maria Karpluk
Opublikowany w: Słowiańskie pogranicza językowe : zbiór studiów .- Warszawa, 1992 [Wyświetl]
Strony: 63-67
Języki: pol
Abstrakt: W artykule prezentowane są wnioski, wyciągnięte z analizy sposobu oddawania nazw ulic Warszawy w angielskich przekładach utworów I.B. Singera. Wskazuje się, że w wielu przypadkach nazwy zostały zachowane w postaci niezmienionej (poza pominięciem znaków diakrytycznych), w niektórych przypadkach miało miejsce dostosowanie ortografii do angielskich zasad wymowy. Część nazw zawierających apelatywy lub elementy geograficzne została przetłumaczona na angielski. Obserwowane są także przypadki, gdy nazwy ulic, alej lub placów zostają przekazane z pominięciem sufiksu lub końcówki fleksyjnej, w kilku przypadkach zdarza się również zmiana rodzaju. Jedynie sporadycznie w zapisach można dostrzec ślady wymowy charakterystycznej dla jidysz. (MF)
Hasła autorskie:
au. Karpluk, Maria [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 20 w. (początek), język angielski, język jidysz, język polski, nazewnictwo miejskie, nazwy ulic, Singer Isaac Bashevis (1902-1991), Warszawa, wpływ językowy
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.7.2. Język polski. Toponimia [Wyświetl]
10.2. Wpływ języków niesłowiańskich na języki słowiańskie [Wyświetl]
Powiązania przychodzące:
Powołanie w: HANDKE Kwiryna: Na marginesie rozważań Marii Karpluk o warszawskich nazwach ulic w książkach I.B. Singera .- Warszawa, 1992 [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Singer, Isaac Bashevis [Wyświetl]