Artykuł
[Do koszyka]
Tytuł: |
Przekład a struktura Iwaszkiewiczowskiego akapitu |
Autor/redaktor: |
Teresa Żeberek |
Opublikowany w: |
Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych .- Kraków, 1998
[Wyświetl]
|
Strony: |
137-145
|
Języki: |
pol
|
Abstrakt: |
Na materiale przekładu na język rosyjski "Panien z Wilka" autorstwa N. Podolskiej (Moskwa, 1977). (HK)
|
Hasła autorskie: |
|
Słowa kluczowe: |
akapit, Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980), język autora dzieła literackiego, język polski, język rosyjski, "Panny z Wilka", Podol'skaja N., powtórzenie, przekład 2 (rezultat), segmentacja tekstu, struktura tekstu
|
Tagi: |
|
Klasyfikacja: |
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu
|
[Wyświetl]
|
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka
|
[Wyświetl]
|
8.2.1.7. Język polski. Język autora
|
[Wyświetl]
|
9.2.1.6. Język rosyjski. Stylistyka
|
[Wyświetl]
|
|
Przedmiotowe hasła osobowe: |
|