Dokumenty ze słowem kluczowym: transliteracja
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
GAJDARSKA Mira: The current state of the transliteration of Bulgarian names into English in popular practice .- "Съпоставително езикознание = Сопоставительное языкознание = Contrastive Linguistics : списание на Софийския университет "Св. Климент Охридски"" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KREJČOVÁ Elena: Cyrilice na přelomu tisíciletí: na materiálu bulharštiny a makedonštiny .- Brno, 2008 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
LISIECKI Michał: Język w sieci : zmiana paradygmatu .- Katowice, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MIKA Tomasz: "Kazania świętokrzyskie" - od rękopisu do zrozumienia tekstu .- Poznań, 2012 | Książka | [Wyświetl] |
TICHONIUK Bazyli: Kilka uwag do sposobu zapisywania łacinką toponimów białoruskich we współczesnej kartografii białoruskiej .- Мінск, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KALETA Radosław: O potrzebie ujednolicenia sposobów transliteracji imion i nazwisk białoruskich w Polsce .- "Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej" 2017 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ADÁMKOVÁ Stanislava: Od Sovětského svazu k Evropské unii : dosavadní tendence a možné postupy v překladu ruských, českých a anglických názvů firem ve 20. a 21. století .- Praha, 2014 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PODESZWIK Beata Edyta: Sposoby tłumaczenia nazw własnych w przekładzie wybranych legend i podań staroruskich ze zbioru "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu" Ryszarda Łużnego .- Віцебск, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MAZURKIEWICZ Roman: Staropolskie officium defunctorum : "Wigilie za umarłe ludzie duszam w czyścu barzo pomocne" .- "Slavia Occidentalis" 2000 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
DAMJANOVIĆ Stjepan: Što (ne) smijemo mijenjati u piščevu tekstu? .- "Radovi Zavoda za slavensku filologiju" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 1-10 spośród 27 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
1
2
3
[ Następne >> (2) ]
[ Koniec >| (3) ]