Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Od Sovětského svazu k Evropské unii : dosavadní tendence a možné postupy v překladu ruských, českých a anglických názvů firem ve 20. a 21. století
Autor/redaktor: Stanislava Adámková
Opublikowany w: Slované mezi tradicí a modernou .- Praha, 2014 [Wyświetl]
Strony: 19-26
Inne: Streszcz.: eng
Języki: cze
Abstrakt: Možnosti přenosu logonym (přímý grafický přenos, transkripce, transliterace, překlad, sémantická explikace), aplikace metod v konkrétních překladech, materiál z češtiny, ruštiny a angličtiny. (JP)
Hasła autorskie:
au. Adámková, Stanislava [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 20-21 w., ergonimy, język angielski, język czeski, język rosyjski, kalka, nazwa własna, semantyka 1 (znaczenie znaków językowych), transkrypcja, transliteracja
Tagi:
Klasyfikacja:
6.1.7. Język czeski. Onomastyka [Wyświetl]
9.2.7. Język rosyjski. Onomastyka [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]