Dokumenty ze słowem kluczowym: "Pan Tadeusz"
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
GROSBART Zygmunt: Translatologiczne problemy przekładu "Pana Tadeusza" na język ukraiński .- "Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze : spotkania polsko-ukraińskie = Варшавські українознавчі записки : польсько-українські зустрічі : Studia Ucrainica" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ZARĘBINA Maria: Wartościowanie związane z małżeństwem w "Panu Tadeuszu" A. Mickiewicza .- "Prace Filologiczne" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
ZARĘBINA Maria: Wartościowanie związane ze słońcem w "Panu Tadeuszu" Adama Mickiewicza .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
STACHURSKI Edward: Wyrazy-klucze Mickiewiczowej epopei .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SŁAWKOWA Ewa: Z zagadnień etnoretoryki tekstu : "Pan Tadeusz" w przekładach na język francuski .- Poznań, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
KREJA Bogusław: Ze słownictwa "Pana Tadeusza’’ .- "Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BEDNARCZUK Leszek: Адкуль прыйшоў matecznik у паэму Адама Міцкевіча "Пан Тадэвуш" .- Гродна, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
VOLKAVA Jaŭgenìja: Асаблівасці ўзнаўлення вобразных параўнанняў у беларускіх перакладах паэмы Адама Міцкевіча "Пан Тадэвуш" .- Мінск, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BEDNARCZUK Leszek: Беларускае паходжанне імя Тэлімэна ў Адама Міцкевіча .- Гродна, 2003 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RUSKÌCH Anastasìja: Деривационные несоответствия между польскими, русскими и белорусскими межъязыковыми эквивалентами .- "Паланістыка = Полонистика = Polonistyka" 2001 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
Wyniki 31-40 spośród 44 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (3) << Poprzednie ]
1
2
3
4
5
[ Następne >> (5) ]
[ Koniec >| (5) ]