Dokumenty ze słowem kluczowym: przekład 2 (rezultat)
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
OKAMOTO Takao: [Shimon Budoni, "Kyōri-mondō" (1562-nen), dai-ichibu : tekisuto oyobi kaisetsu] .- Kobe, 2002 | Książka | [Wyświetl] |
OROŽEN Martina: Sistemske in upovedovalne razlike v Dajnkovem in Ravnikarjevem prevodu zgodb Svetega pisma .- Maribor, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PSTYGA Alicja: Składnia derywatów w tekście : kompozycja i dekompozycja struktur złożonych oryginału w kontekście doboru odpowiedników w przekładzie : na materiale rosyjskich i polskich tekstów prasowych .- "Slavia Meridionalis : studia linguistica slavica et balcanica" 2013 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SZCZERBOWSKI Tadeusz: Slang a przekład .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
THOMSON Francis J.: The Slavonic translation of the Old Testament .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
STONE Gerald: Slědy wulgaty ["Wulgaty"] w Martinijowych sydom pokutnych psalmach (1627) a w bibliji lěta 1728 .- "Lětopis : časopis za rěč, stawizny a kulturu Łužiskich Serbow = Zeitschrift für sorbische Sprache, Geschichte und Kultur " 2004 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KRAŠOVEC Jože: Slovenian translations of the Bible .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BRALEWSKI Dariusz: Słownictwo aksjologiczne w powieści Bernanosa "Pod słońcem szatana" : problemy przekładu .- Łódź, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
BIEŃKOWSKA Danuta: Słownictwo i frazeologia w "Psałterzu" przełożonym przez ks. Jakuba Wujka (1594) .- T. 1 .- Łódź, 1999 | Książka | [Wyświetl] |
BIEŃKOWSKA Danuta: Słownictwo i frazeologia w "Psałterzu" przełożonym przez ks. Jakuba Wujka (1594) .- T. 2 : Indeks wyrazów .- Łódź, 1999 | Książka | [Wyświetl] |
Wyniki 291-300 spośród 526 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (29) << Poprzednie ]
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
[ Następne >> (31) ]
[ Koniec >| (53) ]